?

走遍美國文本講解版及MP3下載 第1課 Linden Street ACT II

2012-08-04 15:57:57   Tag:

英語

 

英語學習資源

 
   我要評論(0)

第1課 Linden Street 林登大街46號 ACT II :Alexandra想把Richard 忘下的包還給他。包上掛著Richard的住址牌,Alexandra向一位警察詢問該怎樣去那里。警察叮囑Alexandra要坐1路地鐵,可是她卻仍然坐錯了車……

【走遍美國02故事梗概】

Alexandra想把Richard 忘下的包還給他。包上掛著Richard的住址牌,Alexandra向一位警察詢問該怎樣去那里。警察叮囑Alexandra要坐1路地鐵,可是她卻仍然坐錯了車……

走遍美國視頻: 第2課 Linden Street 林登大街46號 ACT II

走遍美國mp3下載 點擊

走遍美國文本: 第1課 Linden Street 林登大街46號 ACT II
ACT II
Excuse me, officer. 對不起,警官。
Can you help me? 你能幫幫我嗎?
Sure. 當然可以。
Can you tell me 你能告訴我
how to get to Linden Street, in Riverdale? 怎么去Riverdale的林登街?
"Richard Stewart, 46 Linden Street, “Richard Stewart, 林登街46號,
Riverdale, New York." Riverdale, 紐約”
You should take the number 1 subway. 應當搭1路地鐵。
Is there a station near here? 附近有地鐵站嗎?
Yes. The station's that way. 有。地鐵站在那邊。
You should take the number 1 train 搭1路車
to Van Cortlandt Park. 到Van Cortlandt公園下車。
Number 1 train to Van Cortlandt Park. Thank you. 1路車到Van Cortlandt公園。謝謝。
Anytime. Good luck. 不用謝。祝你好運。
Remember, the number 1 train. The uptown platform. 記住, 搭1路車。在北線月臺。
Thank you. 謝謝。
You're welcome. 不客氣。
Is this pink too bright for me? 這粉紅色對我是不是太過鮮艷了?
Mmm-hmm. It is a very bright pink. 是的,這種粉紅色是鮮艷了點。
Try this. It's size eight. 試試這一件,尺碼是八號。
But I wear size ten. 但我穿十號的衣服。
How about green? It's size ten. 綠的怎么樣?它是十號的。
Let me try it on. 讓我試試看。
I'm taking too much of your time. 我耽誤了你很多時間。
It's six o'clock. 已經六點了。
Where's my husband? 我丈夫怎么還沒來?
I was expecting him here at five forty-five. 我們約好了五點四十五在這兒會面的。
Don't worry. The traffic is very heavy at this hour. 別擔心。這個時間交通很忙。
I know. But we're going to be late for dinner. 我知道。但我們晚餐可要遲到了。
I'll take this green sweater. 我買這件綠色毛衣吧。
I like the color on me, don't you? 我覺得這種顏色較適合我,你說呢?
I think it looks terrific on you. 我覺得你穿上它好極了
I'm sorry I'm so late. 對不起我遲到這么久。
I had a really bad day. 今天真是糟透了。
It's ten after six. We're late. 現在是六點十分。我們晚了。
Robbie's cooking tonight, and dinner's at six thirty. 今晚Robbie做飯,晚餐六點半開始。
I know. I know. I'm really sorry. 我知道。我知道。我真的很抱歉。
I left my bag of film on the ferry. 我把裝底片的旅行袋遺忘在渡船上。
I went back for it, but the ferry was gone. 等我回去找的時候,船已經開走了。
I lost a whole day's work. 我浪費了一整天的工作成果。
I'll call the Staten Island Ferry lost-and-found office. 我來打電話給Staten Island渡輪失物招領處。
I didn't think of that. Thanks. 我倒沒有想到這個法子。謝了。
Hello. 你好。
Yes. The number, please, 你好。我想問一下,
of the Staten Island Ferry lost-and-found office. Staten 渡輪失物招領處的電話號碼。
Five five five...zero eight zero eight. 555...0808。
Thank you. 謝謝。
I really appreciate it, Marilyn. 真的很感謝,Marilyn。
Hello.你好。
Did anyone find a camera bag this afternoon, 請問今天下午有人撿到一個照像機旅行袋,
a small canvas bag, 一個小的粗帆布袋?
on the J. F. Kennedy Ferry?...No? 是在J. F. Kennedy渡船上丟的。……沒有嗎?
Maybe someone will find it. 也許會有人發現的。
The name is Stewart, Richard Stewart. 失主是Stewart ,Richard Stewart。
And the telephone number is five five five... 電話是555......
three oh nine oh. Thank you. 3090。謝謝 。
Sorry, Richard. They don't have it. 對不起,Richard。他們那兒沒有。
Thanks, anyway. 不管怎樣,我都得謝謝你。
There was a girl on the ferry. 在渡船上有一個女孩。
Now maybe... 也許現在……
Tell me about it on the way home. 在回家的路上告訴我吧 。


走遍美國講解版筆記:

1. Excuse me, officer. Can you help me?
當我們向別人尋求幫助時,可以說Excuse me. Can you help me?(勞駕,可以幫個忙嗎?)
本文中的officer,是指police officer,即警官。

2. Can you tell me how to get to Linden Street, in Riverdale?
"Can you tell me how to get to ...? "可以用來向別人問路,意思是“您能告訴我怎么才能到達某某地點嗎?”

3. 46 Linden Street, Riverdale, New York.
這是一般地址的說法。地點由小到大排列。

4. Anytime.
在你為別人做了某事后別人向你道謝時回答Anytime,相當于You are welcome anytime.

5. Good luck.
祝你好運。一般用于與人分手時,回答也用Good luck.

6. uptown platform
北線月臺。在紐約,地鐵線有uptown 北線(向北駛)和downtown 南線(向南駛)之分,在每個地鐵站口都有標志。

7. Let me try it on.
Let me... 讓我...,允許我...。注意在說這兩個字時,這位顧客使用的是口語音:Lemme...這里let的t因為連讀而失去了爆破。
try (it) on 試穿。

8. I was expecting him here at five forty-five.
我本來指望他可以5點45分到這里的。Expect是“期望,盼望某事發生”的意思。當我們盼望一個朋友來,等一個電話,等一封信時都可以使用expect.

9. The traffic is very heavy at this hour.
這個時間交通很擁擠。heavy在這里形容交通繁忙,擁堵。

10. I think it looks terrific on you.
我覺得你穿上它好極了。美國人在贊美別人的時候,喜歡用一些比較夸張的形容詞。像在本情境中,女性顧客試穿了一件綠色的毛衣,她對Marilyn說"I like the color on me, don't you?"(我覺得我穿這顏色不錯,你說呢?)Myrilyn用了這個"terrific",來贊美她穿這件衣服看起來“好極了,棒極了,簡直沒治了”。

11. I had a really bad day.
我今天真是糟透了。我今天可不順了。

12. I'll call the Staten Island Ferry lost-and-found office.
我來給斯塔滕島渡船失物招領處打個電話。lost-and-found office是指失物招領處。美國的許多公共場所或公園都設有失物招領處,失主可直接與之聯系。

13. I didn't think of that.Thanks.
美國人即使是在親人之間,也是謝謝不離口。
當Marilyn想到要給失物招領處打電話這個主意后,Richard立即表達了感激之情 -- "I didn't think of that.Thanks."(我就沒想到這個,謝謝。) 這里的think of 相當于“記起,想到”。
隨后,Marilyn給查號臺打電話查詢斯塔滕島渡船失物招領處的電話。面對妻子的幫助,Richard又一次致謝--"I really appreciate it, Marilyn."(我實在太感謝你為我所做的這一切了,Marilyn。)

14. The number, please, of the Staten Island Ferry lost-and-found office.
The number, please, of the...請告訴我...的電話號碼。用此來向查號臺詢問電話號碼。

15. small canvas bag
小的粗帆布包。這里用了兩個形容詞來修飾bag一詞:small指尺寸;canvas(粗帆布)指材料。一般形容詞的排列順序是表示尺寸的放在前,表示材料的放在后。

16. Thanks, anyway.
無論如何,我還是要謝謝你。當有人盡力想幫你但沒幫上忙時可用此短語道謝。


[ 發布:能飛英語網    編輯:能飛英語網 ]
0
0
QQ書簽  百度搜藏  Google書簽  新浪ViVi書簽
雅虎收藏  分享到校內人人網  收藏到豆瓣  收藏到開心網
能飛英語網歡迎您評論,文明上網,理性發言
?
媒體報道
?
918通比牛牛作弊器下载 上海快3秒胶 股票分析报告模板 为什么股票涨基金跌 快3助手有几个版本 投资理财平台 福彩幸运快3开奖结果查询 舟山飞鱼今日走势图 深圳风采每周几开奖 香港彩现场开奖直播 福建快3预测一定牛